Transcripción:

P26: Ahora, cuéntame un poco más sobre esa experiencia que pensaste para la pregunta anterior (la del uso del español mientras vives o vivías en un país europeo que no es España y la emoción principal que sentiste). ¿Que pasó, dónde estabas y cómo te hizo sentir? R26: La experiencia que había pensado era cuando me entero que en mi cole, en mi clase, o algo del cole, también hay alguien español. Porque así también puedo hablar con ellos en español, no necesariamente por el idioma, pero es porque automáticamente como que conectas con alguien, o tenéis algo en común que no tienes con el resto de la gente porque no sois la misma nacionalidad o del mismo país, pero o sea, es alegría, pero tampoco tanta emoción porque al final osea como que también es un poco normal, pero también alegría.

P27: ¿Qué significa para ti el español ahora? ¿Qué sentimientos o ideas asocias con él en este momento? R27: A ver, es que yo no asocio diferentes emociones con los idiomas. Osea con un idioma que no sé hablar muy bien y me sale bien, pues estoy contenta y orgullosa. Pero con algo como el español, que puedo hablar bien y que he hablado toda la vida, no siento ninguna emoción por poder hablarlo. O sea, agradecida por poder hablarlo, pero no como felicidad o tristeza o algo así.

Categorías:

Tipo de corpus: Hablante de herencia
Tipo de muestra: Oral
Lengua del corpus: Español
Lengua materna: Español
Tipo de texto: Monológico
Género de la muestra: audio
Condición de la muestra: Estimulada
Condición de estudio: Hablante de herencia
Sexo: Femenino