ENTREVISTADORA: Vamos a empezar entonces con el examen en primer lugar, eh… este examen se compone de dos actividades.
PARTICIPANTE: Vale.
E: La primera es una entrevista personal…
P: Sí.
E: …y la segunda actividad es una conversación.
P: Vale.
E: Entonces en la primera actividad voy a proponerte algunas preguntas y tú debes contestar después de cada pregunta.
P: Vale.
E: Muy bien, pues empezamos. En primer lugar, ¿cómo te llamas?
P: Me… me llamo (-).
E: Muy bien… y, por favor, (-), ¿puedes deletrear tu nombre?
P: Sí, ¿puedo escribir…? Puedo… puedo sí.
E: Decirme las letras, por favor.
P: (-)
E: (-). Muy bien. Vale, perfecto. Y, ¿de dónde eres?
P: Eh… soy de Senegal
E: Uhum, de Senegal, muy bien. Y, ¿cuánto tiempo llevas en Madrid?
P: Eh… pronto dos eh… dos años un… una años que nueve… eh… dos años, pronto dos años.
E: Muy bien.
P: En febrero, pasa febrero tengo diez años aquí.
E: Uhum, de acuerdo.
P: Vale.
E: Y, ¿desde cuándo estudias español, (-)?
P: ¿Eh?
E: ¿Desde cuándo estudias español? ¿Cuánto tiempo estudias español?
P: Eh… primer… mi primera eh… eh… años aquí me aprender solo una… unos meses, eh… yo los eh… tres meses, unos tres meses.
E: Vale, muy bien. Y, ¿qué es lo que más te gusta de estudiar español?
P: Me gusta… me gusta… conversación, yo soy músico tengo problem… eh… con comunicar con la gente, eh… me eh… quiero hablar…
E: Uhum.
P: …debo hablar.
E: ¿Qué instrumento tocas?
P: Ah… yo to… yo… yo toco dembe.
E: ¿Perdón?
P: Dembe, dembe.
E: Ah, vale, uhum.
P: Dembe es… es el instrumento africana.
E: Uhum, muy bien. Y, ¿hay algo que no te gusta de estudiar español?
P: A no me gusta… ¿parrón, pardón?
E: ¿Alguna cosa que no te gusta de estudiar español? Que es difícil o…
P: No, me gusta… me gusta, no… español creo que es no… no muy difícil…
E: ¿No?
P: Es a… poco… poco mismo con fransé eh… luego pues no, no, no, no difícil. Me gusta hablar todo.
E: Ajá, ¿tú hablas francés?
P: Sí, poco…
E: Ah, entonces es…
P: Francés sí.
E: …es un poco parecido, ¿eh?
P: Sí. (RISAS)
E: (RISAS)
P: Francés sí.
E: Vale. Y, eh… ¿cómo es para ti un día normal? ¿Qué haces un día normal?
P: El día normal la… la ma… la… la… la mañana, eh yo… me limpian en casa a veces me cuisinar, eh… la tardes me voy a tocar…
E: Ah.
P: …a veces, que no todo el día, no cada día.
E: Vale…
P: Desde el… el domingo y el martes a la tardes me voy a tocar.
E: Perfecto. Y, esta semana, ¿has hecho algo diferente, que quieras contarme?
P: Eh… ¿la semana?
E: Esta semana…
P: Sí.
E: ¿Tú has hecho algo diferente que quieras contar?
P: Eh… veces sí, veces diferente, a veces me voy a caminar o… con la… la… los amigo, pero yo vivo en (-), hay mucho africana, eh… lo samena me voy a… jugar o… o a veces eh… no…
E: Uhum.
P: …hay no hay mucha importante, solo jugar y…
E: Vale, muy bien, vale. Y, eh… ¿tienes algún plan para las semanas próximas?
P: Sí. La próxima… el… la semana próxima tengo una clase de… de bailar.
E: Ah.
P: Sí.
E: ¿De qué baile?
P: A… africana.
E: Uhum.
P: (XXX). Eh… tengo una ci… cita con mi amigo de… ¿cómo él llama? ¿Cómo él llama? Se me olvidó… (XXX) amigo, yo jugar.
E: Ajá, estupendo. Muy bien, y… ¿con quién viv… con quién vives, o con quién estás normalmente?
P: ¿Uhum?
E: ¿Con quién vives o con quién estás? ¿Con quién vives en casa? ¿Vives solo o con más personas?
P: Sí eh… yo vivo con mi mujer.
E: Uhum.
P: Hacer… hace mucho tiempo que la… ella vives con los pueblo. Ahora yo vivo solo yo sea… seis meses, soy solo yo en casa, eh… ahora solo yo, solo… solo yo.
E: Vale. Pero, en general, ¿te gusta estar con mucha gente o prefieres estar solo? ¿Qué te gusta más?
P: Me gusta mucha gente.
E: ¿Sí?
P: Sí, me gusto mucho mucho mucho, mucha gente… gente eh… porque solo… solo yo esta eh… molesta eh… es muy difícil…
E: Sí, ya. Sí, sí, mejor con gente.
P: A vece en Senegal… sabes, en Senegal, los familia vives a… yo… un grupo persona junto familia, comimo (:convivimos) una casa… y ve ahora aquí es un poco… poco difícil. Antes, antes me… nunca difícil.
E: Ya.
P: Pero, solo… solo yo en casa me… es muy difícil. Mais (*) ahora es un poco mejor.
E: Claro…
P: Sí.
E: Vale. Y, cuando estás con la gente, con los amigos, ¿qué cosas te gustan? ¿Qué te gusta de la gente, de las personas?
P: Sí me gusta… Las gente inteliyente, tranquilo eh… tranqui cua… no… no me gusta la gente como… como… a mí me gustan la… los gente bueno, buena gente.
E: Claro, uhum, vale. Vale, y, aquí… aquí en España, ¿trabajas? ¿Como músico?
P: Ah… no, no tengo trabajo me… pero a veces… veces me voy a solo que el dembe… me tocar solo el dembe y uhm… pero no trabajo.
E: Uhum, solo tocar a veces.
P: Solo te… tocar, eh… y solo… en la samena.
E: Vale, vale. Y, en Senegal, ¿allí trabajabas?
P: Sí.
E: ¿Sí?
P: En Senegal yo trabajaba en la culia… escuela de músico de uhm… eh… hay una escuela de (-), que es grande, grande, grande escu… escuela… bailar africana, eh…
E: ¡Ah!
P: Sí, que llama… (XXX)
E: Ah… vale, vale. Y, ¿cómo era tu vida…?
P: Y que…
E: …sí.
P: Eh… eh… a veces me… me voy trabajo con electricía.
E: Ah, también.
P: Sí.
E: Ah, muchas cosas. ¿Có… cómo era tu vida antes allí en Senegal?
P: En Senegal yo vivo tranquilo y muy bien.
E: Sí.
P: Sí.
E: Uhum. Vale. Y, si pudieras elegir, si tú ahora puedes elegir, ¿cómo sería tu trabajo ideal? ¿Cómo sería tu trabajo perfecto? ¿Qué te gustaría?
P: Me… me gusta… me gustaría trabajar e… electricía pero… aquí antes quiero hacer una poca información de… de electricía, pero no… no hablar… no hablar muy bien español y no en… entendo… no entendo español es muy difícil hacer una formación.
E: Ya.
P: ¿Sabes? Eh…
E: Ya…
P: …o sí, ahora quiero hablar… quiero hablar español bien, eh… yo puedo hacer uno conformación, eh…
E: Claro.
P: …que trabajo… que hay mucho trabajo y mucha… mucha trabajar, si no… tengo… si no entendo español es muy difícil trabajar.
E: Ya, primero español, después trabajo, poco a poco.
P: Sí, sí. Primero es hablar español.
E: Vale, vale, muy bien. Y, ¿cuál es tu ciudad en Senegal? ¿Cómo se llama tu ciudad? En Senegal…
P: Sí.
E: ¿Cuál es el nombre de tu ciudad…
P: (XXX)
E: …o de tu pueblo?
P: Eh… eh… ¿nombre?
E: De tu ciudad.
P: (XXX)
E: ¿El lugar donde tú vivías antes en Senegal?
P: Sí.
E: ¿Cómo se llama?
P: Da… Dakar.
E: Ah, Dakar. Vale y… ¿cómo es… cómo es Dakar? ¿Qué hay? ¿Cómo es? ¿Te gusta? ¿Cómo es? No conozco Dakar.
P: Es eh… es bonito… boni… bo… bo… bonita, bonita, no es de…
E: ¿Sí?
P: …bonita no es ah… no más grande…. no más grande, es bonita eh… hay mucho cosas que puedo visitar eh… es muy muy muy muy muy muy bonita…
E: Uhum, qué bien. Muy bien, y, a… ¿qué tradiciones, celebraciones o fiestas hay en Dakar?
P: Sí, hay mucho… hay mucha tradicione, ¿sabe? Es a… en África hay mucha cultura, eh…
E: Sí.
P: Todo africana y… en… en Dakar hay mucho cultura, hay mucho diferente, langues, (XXX), hay cultura. Eh… cara… cara… cara meses hay uno cultura, haces una mes, una… fiesta, eh… hay mucho fiesta, hay mucho, mucho, mucho, mucho… es muy (XXX), hay mucho ambic… ambi… ambi… ambición de gente…
E: ¿Sí?
P: Sí.
E: Vale. ¿Tú crees…?
P: ¿Eh?
E: Perdón, perdón…
P: La cultura…
E: …que te he interrumpido.
P: …es la lupa, lupa… ¿cómo es?
E: Sí. Y, ¿tú crees que es importante… crees que es importante mantener la cultura, las tradiciones o crees que deben cambiarse con los nuevos tiempos?
P: Sí, eh…
E: ¿Crees que…?
P: Sí.
E: Sí.
P: ¿Yo? ¿Yo cambiar?
E: Tú… tú… ¿crees que es importante que cada país…?
P: ¿Sí?
E: ¿…proteja, proteger, sus fiestas o tradiciones o que debemos cambiar, cambiar, modificar las tradiciones?
P: Sí.
E: Porque los tiempos cambian. ¿Tú qué opinas?
P: Sí, sí, ahula… ahura es mucho, mucho cultura es buno las tradiciones cambiar.
E: Sí.
P: Hay nuevo… nuevo legeneracion, eh… que cambiar… cambiar….
E: Claro.
P: …lo… los cultura, eh…. cambiar la tradición…
E: Vale.
P: Sí, sí.
E: Vale, muy bien. Y, eh… volviendo al día que llegaste a Madrid, eh… tu primer día en Madrid, ¿cómo fue? ¿Qué hiciste ese primer día?
P: Cua… eh… mi primer día está poco… poco parte… antes no, no, no, no, no, no, no con eso… yo mucho frío…
E: Uhum.
P: …el febrero hay mucho fa… frío.
E: Sí, muchísimo.
P: Sí, el… semena, cenar en cinema, no estoy en el… (XXX) chauffage (*)…
E: Uhum, calefacción.
P: Cale… sí, sí, merci. De toro… (RISAS). Ahora está ahí, me ahora está bien… ahora… pue ahora… es… es mejor… ahora… no tengo problem (*) con frío, en invierna… es… sí.
E: Y, ¿qué hiciste… qué hiciste ese día? El primer día, ¿qué hiciste, qué cosas hiciste? ¿Qué cosas haces el primer día? En febrero cuando vienes.
P: Nada, solo eh… en casa con mi mujer.
E: Ajá.
P: (XXX), a veces me… me… me cusi… cusinar la africana cusina de… no hay allí.
E: Vale.
P: Ca… cada día estoy en casa.
E: Vale.
P: Sí.
E: Muy bien…
P: Sí.
E: Muy bien, pues hemos terminado con esta primera actividad.
P: Vale.
E: Ahora vamos a hacer la segunda.
P: Vale.
E: Mira, te voy a enseñar dos imágenes y tú debes elegir una imagen para hablar sobre ese tema.
P: Vale.
E: La primera imagen es sobre la vivienda, las casas, los pisos y la segunda es sobre el trabajo.
P: Vale.
E: ¿De qué te apetece que tengamos una conversación? ¿De qué tema? ¿Qué tema te gusta más?
P: Ah, el trabajo.
E: Vale.
P: Sí.
E: Pues eh… has elegido el trabajo…
P: Sí.
E: …ahora te voy a contar…
P: Vale.
E: …un problema…
P: Vale.
E: …que yo tengo con el trabajo…
P: Sí.
E: …y te voy a pedir que tú me ayudes a solucionar este problema, ¿vale?
P: Va… vale.
E: Muy bien…
P: Vale.
E: …pues, a ver… uhm, ¿lo puedes ver en la pantalla?
P: Sí.
E: Eh… Uhm… pone lámina 2 y el problema que tengo es este. Necesito pedir dos días extra de vacaciones en el trabajo para hacer unos trámites personales, unas cosas personales.
P: Sí.
E: Necesito dos días de vacaciones, pero… pero el problema es que, mi jefe es muy serio, muy estricto…
P: Sí.
E: …y quizás no está de acuerdo y no quiere darme dos días de vacaciones, ¿qué puedo hacer ante este problema? ¿Entiendes el problema?
P: Eh… no… no entendo muy bien. (RISAS)
E: ¿No?
P: Esto es (XXX), vale.
E: ¿Puede… puedes leer el texto?
P: Sí, puedo, sí.
E: Vale. Pues, mira, eh… yo trabajo en una empresa, ¿vale?
P: Vale.
E: Y necesito…
P: Dos días.
E: …dos días de vacaciones…
P: Sí, sí.
E: …porque yo tengo que hacer unas cosas personales y no puedo ir a trabajar, ¿vale?
P: Sí.
E: Entonces eh… pe… tengo que hablar con mi jefe para explicárselo.
P: Sí.
E: Pero es posible que mi jefe no quiere darme dos días de vacaciones, quiere que yo trabaje.
P: Sí.
E: Entonces, ¿qué puedo hacer? ¿Cómo puedo solucionar este problema?
P: Eh…
E: Yo necesito, ¿eh? Que…
P: Sí.
E: …tú me des tu opinión y me des… ¿entiendes consejos?
P: Sí.
E: Me des consejos y recomendaciones para yo poder solucionar este problema. ¿Qué crees que yo debo hacer para poder conseguir dos días de vacaciones en el trabajo? ¿Entiendes ahora?
P: Sí, enten… entendo. A… ahora me… me… me… me dijo (XXX) mi te puedo… te… te… tú puedes hacer.
E: Sí, exacto.
P: Sí.
E: Ahora tú sabes el problema que yo tengo…
P: Sí, sabes, sí.
E: …que es necesito vacaciones pero es posible…
P: Sí.
E: …que el jefe no quiera que yo vacaciones.
P: Sí.
E: Entonces, yo ahora, eh… te voy a dar dos minutos…
P: Sí.
E: …para que tú puedas pensar, ¿eh? Pensar…
P: Sí.
E: …qué cosas quieres decirme para ayudarme.
P: Ok, si… yo me… me dijo (RISAS). Me…
E: Eh… ¿tienes… tienes papel y boli para poder escribir las… los consejos o la ayuda que quieres darme? ¿Sí? ¿Tienes papel para escribir?
P: Sí, tengo, sí.
E: Ah, perfecto, vale. Pues, entonces eh.. tienes dos minutos para poder escribir las cosas que quieres decirme.
P: Vale.
E: ¿Vale?
P: Sí.
E: Y, después continuamos.
P: Sí.
E: Perfecto.
(CORTE DE LA GRABACIÓN)
E: ¿Estás preparado?
P: Ajá.
E: ¿Sí? Vale, pues, ahora ya estás preparado.
P: Eh… no terminaron está bien… pero, puedo hablar.
E: Vale, vale. Pues, ahora vamos a… después de este tiempo de preparación…
P: Sí.
E: ¿Qué consejos me das? ¿Qué cosas me di… me dirías?
P: Sí, eh… así tú… tú puedes eh… dilo con tu jefe, eh… tienes una eh… herma… con… confirmar… confirmante, eh… para eh… ver a dos días, y… tu hermana… hermana este… ese tipo co-covid, tu vives eh… tú vives con tu… hermana la mi… mismo casa. Eh… tú no puedo ir pero tú a… tú y… eh… tú debes con… confirmar.
E: Eh… me dices entonces, ¿que mi hermana…?
P: Sí.
E: ¿Mi hermana me ayude?
P: No, tu hermana hay eh… hay eh… hay eh… positivo co… covid, y tú viv…
E: ¡Ah!
P: … viv… vives una… una misma casa, que tú no puede…
E: Vale…
P: …no puedo ir trabajo, pero tengo una… tenes una… una… confirmar… confir… ¿confirmar?
E: Sí.
P: Eh… ¿cómo di…? Confir… confir… confirmé… confirmé… ¿cómo… dice si te… te en casa, no puedo salir…?
E: Confinado.
P: Confinado.
E: ¿Sí?
P: Eh… Con… con… confinado que no puedo… tú no puedes que ir trabajo.
E: (RISAS) Es una buena idea pero, no es verdad.
P: No verdad, no verdad pero… sí, pero no entendo muy bien el… la…
E: Sí, mira… ya.
P: Yo quiero face mucho tipo eh…
E: Uhum, no, me… me… me parece una buena estrategia, ¿eh?
P: Sí.
E: Para… para poder solucionar el problema. Lo que necesito son dos días de vacaciones porque me he cambiado de ciudad…
P: Sí.
E: …he cambiado de ciudad. Tengo que buscar un piso, tengo que hacer papeles de administración y por ese motivo no puedo eh… ir a… ir a trabajar dos días porque necesito hacer eh… unas cosas de administración y de cambio de… de piso.
P: Sí.
E: Había pensado, quizás, que eh… cuando yo estoy de vacaciones esos dos días quizás un compañero mío de trabajo…
P: ¿Sí?
E: …puede hacer mi trabajo, puede sustituirme…
P: Sí.
E: …y hacer el trabajo…
P: No, no, no…
E: …los días que yo no esté.
P: Ajá.
E: ¿Te parece una buena opción?
P: Sí, sí, sí. Entendo, sí, ahora sí.
E: Es otra opción.
P: Orra opción, sí.
E: ¿Tienes alguna otra idea?
P: Uhm… es eh…
E: ¿No? Está… está bien. Vale… muy bien, pues si no…
P: Uhum.
E: ¿…tienes al… sí, tienes algún otro consejo? ¿O está bien así?
P: Uhm… creo fasé poco… (XXX)
E: ¿Sí? ¿Termi… terminamos entonces la… la actividad, (-)?
P: Sí, sí.
E: Vale, vale. Muy bien, pues perfecto. Pues, entonces, terminamos ya esta actividad y damos por concluido, por finalizado el examen de nivel, ¿vale? Pues, muchas gracias por haber participado.
P: Vale, vale.
E: ¿De acuerdo? Muchas gracias.
P: Vale. De nada, sí.
……………………………………………………………………………
CÓDIGOS
E = Entrevistadora
P = Participante
(-) = Se ha anonimizado
(XXX) = No se comprende
(RISAS) = Risas
(:palabra) = Palabra que pensamos que el participante quería decir
(*) = Palabra, expresión o frase en otra lengua
… = Palabra cortada / Frase cortada / Puntos suspensivos
Eh = Interjección de duda
Ajá = Interjección de afirmación
Uhum = Interjección de afirmación menos marcada
Uhm = Interjección cuando piensan
Pa-palabra = Repeticiones cortas separadas por guion
(CORTE DE LA GRABACIÓN)
(SONIDO)