ENTREVISTADORA: Empezamos. Entonces, vale pues eh este examen de nivel de español tiene dos tareas, dos actividades. La primera es una entrevista personal con preguntas y la segunda es una conversación. Vamos a empezar con la primera actividad, uhum, yo te voy a hacer preguntas sobre temas diferentes y tú debes contestar después de cada pregunta, uhum.
PARTICIPANTE: Vale.
E: Muy bien, pues la primera, ¿cómo te llamas?
P: Ah… mi nombre es (-).
E: Vale, por favor, ¿puedes deletrearme tu nombre? ¿Cuáles son las letras de tu nombre?
P: Me llamo (-).
E: ¿Cuáles son las letras de tu nombre?
P: (-).
E: (-) Muy bien ¿y de dónde eres?
P: Soy de Bangladesh.
E: Ah, muy bien. ¿Y cuánto tiempo llevas en Madrid?
P: Aquí, eh, dos años eh ocho meses aquí en España.
E: Ajá, vale, muy bien. ¿Y desde cuándo estudias español?
P: Español… pregunda…
E: Cua… de- e-e ¿Cuándo tú empezaste a estudiar español?
P: Ah estudiante, antes, antes, que aquí (XXX) antes seis meses, un años, un años antes, seis meses, clases hace (XXX), eh clases, eh… seis meses, antes. Ahora clases en medio día.
E: Vale, ¿y qué es lo que más te gusta de estudiar español? ¿Qué es lo que más te gusta de español? ¿Del español?
P: A mí… me gusta mucho, me gusta habla español que eh… esta… me gusta ense… abaja (*), eh… me gusta mucho ahora que habla español que en clases.
E: Ajá. Muy bien. ¿Y hay algo que no te gusta, que no te gusta de estudiar español?
P: No, me gusta (XXX) me gusta…no.
E: Vale, vale, ¿y para ti cómo es un día normal? ¿Qué haces? Un día normal.
P: ¿Vale? ¿Otra pregunta?
E: Sí, eh ¿un día normal para ti? ¿Qué haces? ¿Por la mañana, por la tarde? ¿Qué haces?
P: Por la mañana… hacer que comer, no tie clases.
E: En general, ¿qué haces? un día…
P: Ah, eh vale, domi (*) que ahora en mi clases, que in día, mañana… no poco trabaja en e pintura.
E: Ajá.
P: Eh pintura trabaja, que finale eh puedes que eh… esta baño, comer, este después de dormir.
E: Vale y eh ¿Tienes algún plan para las próximas semanas?, ¿algún plan para hacer en los próximos días o en las próximas semanas?
P: Eh… yo mi plan ahora no, eh… esta plan puedes que areglo, la próxima semana no plan, próxima semana no plan.
E: No.
P: Proxima semana, no no plan, esta casa, que clases, eh que leer, leer, qué español…
E: Vale, bueno, muy bien. Y, eh… ¿con quién vives en casa? ¿con quién vives? o ¿tú vives solo?
P: Eh… casa ne… cuai (XXX) dos io vivo en eh… casa con seis personas. Esta familia se come. Ese sa… e algo pregunta que.
E: Vale, vale, muy bien. Y por lo general, ¿te gusta estar con familia o con amigos? ¿O prefieres estar solo?
P: ¿De aquí a España, España? No, está Bangladesh, está yo- yo mia familia a todos Bangladesh. A mí solo, solo aquí España. Eh… amígo paisano, paisano, aquí, una persona, juntos en… vivo.
E: Vale… vale, ¿y te gusta estar con amigos?
P: ¿Te gusta?
E: Estar con personas, con amigos…
P: No, no, no (XXX) amigos, si a esta no, no, no, no oígo (RISAS), no.
E: (RISAS) vale y aquí en España, ¿me has dicho que trabajas?
P: Eh… sí, esta no mucho trabaja, esta no tengo aquí España no tengo esta papel, pero problema, no tengo papel, o sea no hay que trabajar, que tal solo otro pesonaje amigo que ayudarme, puedes que llamar, que sea el día tres el día (XXX), no, no, pintu-pintura, ¿no? (XXX)
E: Vale, en la pintura. ¿Y eh, en Bangladesh trabajabas?
P: Puedes en Bangladesh ir escuela.
E: Ah… vale.
P: Eh… hacer de ocho años de escuela, Bangladesh que puedes, eh… esto sabe solo farmar (*), esto no sabe España, es a farmar (*) english farmars (*).
E: Sí.
P: Eh… (XXX).
E: ¿En la granja?
P: Sí, sí, es, Ban-bangladesh mucho gente que en seis meses se hace trabajar a dreta y dormir.
E: Vale.
P: En Bangladesh (XXX)
E: ¿Y, es muy es muy diferente la forma de trabajar en Bangladesh y la forma de trabajar o estudiar aquí en España?
P: Sí, di… eh diferente.
E: Sí, eh eh por ejemplo, ¿en qué es diferente?
P: Pintura.
E: ¿Qué diferencias?
P: Pintura igual.
E: Ajá, vale.
P: Tura igual, que farmar esta no igual aquí en Madid no trabaja, no trabajar, eh… esta otro, eh… eso no traba… no sabe, eh esa no e igual, la hace pintura.
E: Vale. Y-y para ti, ¿cómo sería tu trabajo perfecto? Si tú pudieras elegir ¿qué te gustaría, para trabajar?
P: Primero gustaría pintura, segundo gustaría eh… esto (XXX), ah… eh… esto, esto todo les da este, así no está, muchos trabajan, antes antes dos años, aquí Albania, Albania ¿Sabes Albania?
E: Sí, conozco.
P: Eh Albania, dos años, eh Albania dos, trabaja, esta mucha pintura, aquí mucho, ¿no entiendes esta España? Eh nombre esto, que está mucho trabaja.
E: Vale, vale. Y eh… yo no conozco mucho Bangladesh, ¿puedes explicarme cómo es Bangladesh? que hay allí?
P: ¿Bangladesh?
E: Sí, ¿cómo es? ¿dónde está, qué hay?
P: Bangladesh, en el pueblo Danbulapur.
E: ¿Y cómo es?
P: My(*) ciudad en el Obegons.
E: Vale muy bien.
P: Eh… ciudad en Obegons, eh… eh… my city (*) en el grande, city (*) Dhaka, nombre.
E: Uhum. ¿Y es grande?
P: Eh grande, este nombre que es Bob Marty, de Dhaka, Bangladesh, y que siempre igual. Eh grande si ete Dhaka, que pequeña eta ciudad, en e nombré en Obregons, ah, my (*) pueblo, pueblo es el nombre Drak (*)… mit- mit(*).
E: Vale. ¿Y te gusta, es bonito?
P: Ah… me gusta muito (*) este pueblo.
E: ¿Sí? Uhum.
P: Pueblo… eh…en el pueblo…mit… eh pueblo, en eh… mucho mucho (XXX) riv, en e rivar, rivar Agoa mucho, en eh… en pare primero está en nadar, nadar, me gusta mucho el pueblo.
E: Uhum, ¡qué bien!, y eh… ¿qué, qué celebraciones o fiestas hay en tu pueblo?
P: Ah, ¿pueblo en está? Eh… no se ve está español, esta fiesta que otro no sempre, eh no sempre e diferente, eh planes en festa, eh… mucho personal, mucho persona en e una-una dos vista, vista, vista que… tanta mucha persona, mira, (XXX).
E: Vale, vale, muy bien. Y eh ¿cómo fue el día que llegaste a Madrid? El primer día en Madrid, ¿cómo fue para ti?
P: Dos años antes eh, mero día, yo, yo, no, no escribí esto, eh quería estar primera Madrid.
E: No, pero eh que, tu, que, ¿qué haces ese día? ¿Ese día qué, qué hiciste?
P: Mira, ah, primero día en Madrid dos mil.
E: Que…
P: Eh… dos mil eh…dieciocho, que e primer día en e… martes, martes.
E: ¿Sí? y ah… eh… ¿qué hiciste ese día?
P: ¿Qué es triste?
E: ¿Qu… qué haces ese día? ¿tu primer día en Madrid? ¿qué haces?
P: Ah primer, primer día, ah… ese tu amigo, con- contigo pasa que volver es a hablar e… eso, sol que volver aquí es a Madrid. Primero día, primer día, ca mes. Eh España está, no me gusta que antes, que Bangladesh, que televisor está fútbol, estar fútbol, cla, me antes mi gusta, senza (*), is pensa gandes dos años, cuatro años es después que España me gusta, antes, antes, seis años antes quisiera Albania, qué Franzos, qué hostia, que… eh… al e- elbia… ¡no me gusta!.
E: Vale.
P: U… otro día, me gusta mucho que España.
E: (RISAS) vale, perfecto. Pues mira (-), ahora que ya hemos terminado con la primera tarea, vamos a hacer una segunda actividad, ¿vale?
P: Sí, claro.
E: Mira, te voy a enseñar dos imágenes y tú debes elegir una imagen para hablar sobre ese tema. Mira, te enseño, la primera imagen es sobre la vivienda, las casas, ¿vale? Casas, pisos, y… la segunda…
P: Sí, es…
E: Es sobre el trabajo.
P: Eh trabajo eh… sí, está muy bien trabajo.
E: ¿Sí? Vale, pues mira, voy a contarte un problema que yo tengo en mi trabajo, ¿vale?
P: Sí, vale.
E: Y te voy a pedir por favor que tú me ayudes a ayudarme con este problema, ¿vale?
P: Vale, e…sa ayudarme no pasa nada, no poblema.
E: (RISAS) vale, pues mira (RISAS), ah mira.
P: Muy bien, es a… a primero yo- yo para mí que ahora habla español está muy bien, sabes que despuedes, despuedes, ahora dos años que ocho meses. Eh… ocho, eh… dos meses, falta dos meses, tres años, ese no es después de que Areigo. Areigor intergo que multa habla español (RISAS).
E: (RISAS) vale.
P: Ahora inten… ahora entendés que hablan, que… países, qué día hoy, qué qué más trabajas, qué gusta…
E: Vale pues mira ahora te voy a contar el problema que tengo yo en el trabajo. Mira, necesito pedir dos días de vacaciones para hacer unos trámites personales, unas cosas personales. Pero mi jefe es muy serio y quizás no está de acuerdo y no quiere darme dos días de vacaciones, quiere que yo trabaje siempre, pero yo necesito dos días de vacaciones para hacer unas cosas personales. Entonces te pregunto, ¿qué puedo hacer? ¿Puedes ayudarme? ¿Entiendes la… entiendes el problema?
P: Eh… todo no entendió, está ob- tenendo dos días de vacación. Eh… esta…
E: Yo ¿Sí? Yo necesito dos días de vacaciones.
P: ¿Para ti, para ti? Necesi…
E: Para mí.
P: Eh, dos días necesito esa vacación, ¿sí no?
E: Sí, pero, pero.
P: Pero.
E: Mi jefe, ¿entiendes jefe?
P: Entende qué hace boss (*).
E: Boss, ¡muy bien!, es muy estricto.
P: Estricto… qué es q…
E: Muy severo ¿Entiendes?
P: Severo.
E: Muy serio, y quizás eh mi jefe, no quiere que yo tenga vacaciones, quiere que yo siempre trabajo.
P: Y sí, siempre trabajo.
E: Vale, entonces yo te pregunto a ti, ¿qué puedo hacer? ¿Puedes ayudarme para solucionar este problema?
P: Yo mío.
E: Tú eh eh, tú dar consejos y ayuda a mí para yo solucionar este problema.
P: Mas eh… y esto poblema, eh jefe es a… tabaja para ti, ¿no? To se que está en vacació, eh esta… jefe que ayudarme na yo, mí, este poblema que…
E: Entonces ahora, ¿eh? yo te voy a dar dos minutos para que tú prepares qué cosas quieres decirme para ayudarme, ¿vale? entonces, tú debes hacerme preguntas para tener más información sobre mi trabajo, sobre mi jefe, sobre las cosas personales que tengo que hacer, tú puedes hacer más preguntas, ¿vale? también puedes darme tu opinión y darme consejos, recomendaciones, ¿entiendes?
P: Si entiende.
E: Muy bien, pues ahora tienes dos o tres minutos para escribir, escribir las cosas que quieres decirme.
P: Vale.
E: ¿Sí? ¿Tienes papel y boli?
P: Sí.
E: Perfecto, perfecto. Pues eh, puedes escribir consejos, preguntas, cosas que tú quieres decirme para poder solucionar este problema.
P: Io mío, poblema.
E: Este problema es mío, pero tú eres mi amigo y debes ayudarme, ¿vale?
P: Vale.
E: ¿Vale? Puedes escribir tus ideas.
P: Yo escribo, ¿no?
E: Sí, por favor.
P: Pero primero necesitas dos días vacaciones, esto ¿no?
E: Sí, muy bien.
P: Do día vacaciones puedes, eh… puedes ir que eh… volver marti, eh… y tal vez puedes que eh… u-u-uno amigo, contigo, volver, uno, el día que… poco trabaja.
E: Sí.
P: Y sea cocinaro que… eh… a-e do amigo contigo e ayudarme trabajas a limpiar y que u otro, otro trabaja fruti… frutas, que trabajar, eh… el otro, otro ayudarme amigos hay… otro pintura.
E: Ah… ah cla- claro, eh (-) tú me aconsejas que un amigo trabaje por mí, es decir, que cuando yo estoy de vacaciones, un amigo haga el trabajo que yo debo hacer.
P: Sí.
E: Ah bueno me parece me parece una buena opción. Tengo que hablar con un compañero, es posible que él está él está de acuerdo. Eh… porque si no, también he pensado hablar con mi jefe, ¿sí?
P: Eh… perdona, una pregunta.
E: Dime.
P: Hoy, ¿qué hacer? ¿Que hablamos hoy en (-)?
E: Hoy hablamos…
P: Sí, que in-in-in- intervista hoy, ¿qué intervista hoy para mío?
E: Hoy estamos haciendo una conversación.
P: ¿Una?…
E: Conversación.
P:Una copa… ve- versacion.
E: Vale, sí, estamos también hablando con pregun… de temas diferentes al otro día.
P: Sí, sí, diferentes, está muy bien que…
E: Uhum, si tienes alguna otra, a- otro consejo que tú quieres decirme. Otra cosa para a… ayudarme, eh… para conseguir vacaciones en el trabajo.
P: E-e esas esas vacaciones que antes antes poco trabaja do amigo contigo, eh… esa pintura que despuedes doce el día, trece e día esas vacaciones, donde sabes vacación, esa vacación de le encian.
E: Sí, necesito coger vacación.
P: Necesi… necesito dos el día de vacación del encia.
E: Sí, va… ¿Es buena idea?
P: Yo, eh… pablo, pablo que haigo, o-otro personaje con… que… quieras ayudarme, no, no durmió eta vez.
E: Vale, vale (-) pues entonces podemos dejar, ya podemos terminar con esta actividad, ¿vale?
P: Vale, vale.
E: Y terminamos el examen de nivel.
P: Vale, vale (XXX).
E: Vale. Ya puedes volver, ya puedes volver a clase.
……………………………………………………………………………
CÓDIGOS
E = Entrevistadora
P = Participante
(-) = Se ha anonimizado
(XXX) = No se comprende
(RISAS) = Risas
(:palabra) = Palabra que pensamos que el participante quería decir
(*) = Palabra, expresión o frase en otra lengua
… = Palabra cortada / Frase cortada / Puntos suspensivos
Eh = Interjección de duda
Ajá = Interjección de afirmación
Uhum = Interjección de afirmación menos marcada
Uhm = Interjección cuando piensan
Pa-palabra = Repeticiones cortas separadas por guion
(CORTE DE LA GRABACIÓN)
(SONIDO)
Categorías:
Tipo de corpus: Aprendices
Tipo de muestra: Oral
Lengua del corpus: Español
Tipo de texto: Dialógico
Género de la muestra: Examen
Condición de la muestra: Certificativa
Condición de estudio: Inmigrado
Nivel de lengua: A2
Edad: Jóvenes 20-34
País de recogida de datos: Bangladesh