Transcripción:

ENTREVISTADORA: Vale, pues vamos a comenzar con el examen de nivel. Este examen se compone de dos actividades, una primera actividad que es una entrevista personal con preguntas y una segunda actividad, eh que es una conversación. Entonces, en la primera tarea yo te voy a hacer preguntas sobre temas diferentes y tú puedes ir contestando mis preguntas, a medida que te las voy haciendo.
PARTICIPANTE: Uhum, ok.
E: ¿Vale?
P: Sí.
E: Vale, pues entonces podemos empezar con esta primera parte. Bien, antes que nada, ¿cómo te llamas?
P: Me llamo (-).
E: Uhum, ¿tu apellido?
P: (-), de fuente es Ruso, yo soy Ucraniano pero apeido es Ruso.
E: Ah vale, y por favor ¿podrías deletrearme tu nombre y tu apellido?
P: (-) (-).
E: Uhum, ¿Y las letras?
P: Ah… (-) eh… ¿mi nombre?
E: Sí.
P: (-).
E: Ah vale vale, muy bien y ¿de dónde eres, me has dicho?
P: Soy de Ucrania.
E: De Ucrania, uhum, muy bien, eh y ¿cuánto tiempo llevas aquí en…en Madrid?
P: Llevo un año, un año y un mes, sí.
E: Uhum, perfecto.
P: Llevo un año y un mes en España.
E: Uhum.
P: Entonces solamente en Madrid.
E: Solamente has estado en Madrid.
P: Sí, sí.
E: De Ucrania directamente. Ah muy bien… y ¿desde cuándo estudias español?
P: Ah… io creo que desde febrero porque cuando vine a (-) en febrero, eh… empecé a estudiar.
E: ¿Antes no habías estudiado nunca español en Ucrania?
P: No, nunca, cuando yo llegue a España no sabía nada y nadie.
E: Has aprendido muy rápido.
P: Es porque tengo musha práctica en equipo, porque soy futbolista y también tengo curso de español y…hablo casi todos los días mucho y hablo en ruso solamente con mis padres y mis amigos, pero es casi nada.
E: Pero, con tus compañeros del fútbol ¿español?
P: Solamente español, sí.
E: Y ¿aquí en el centro?
P: También español.
E: Ah claro, muy bien.
P: A veces es difícil porque, los madrileños hablan muy rápido y a veces no entiendo. Por ejemplo, cuando habla mi representante, no entiendo nada, o el entrenador, pero poco a poco…
E: ¡Claro!
P: Normal.
E: Uhm es la mejor práctica. P:Sí. E:Para aprender un idioma.
P: Sí, sí, hablar.
E: Uhum, muy bien ¿y qué es lo que más te gusta de estudiar español?
P: Uhm, cualquier cosa, me gusta leer, escribir, hablar, e también yo muchas veces que escucho como hace entrevistas los futbolistas, por ejemplo, Cristiano Ronaldo.
E: Uhum.
P: Que eso, que antes por ejemplo, cuando vivía en Ucrania, yo no entendía que él dice claro, y tra-traduzco, no está bien, ¿sabes? Y ahora mismo yo entiendo más, no todo, pero más y eso me gusta cómo entender como habla, como…
E: Claro.
P: Como va. Entons…
E: Claro, temas que te interesan y que te gusta…
P: Sí, sí, sí.
E: Te gusta entenderlo.
P: Sí.
E: Uhum, ¿Y lo que menos te gusta de estudiar español? Hay algo que no te gust…
P: Lo que sabes. (RISAS)
E: (RISAS), ¿haces muchos exámenes en el curso?
P: Eh sí, sí, aquí en (-), también en mi escuela. Eh… muchos exámen… sí.
E: ¿Tienes clase todos los días?
P:Sí. E:Uhm P: Eh, de eh… de lunes hasta… jueves.
E: Uhum, ¿Cuántas horas, más o menos?
P: Dos horas dos horas.
E: Cada día P: De nueve hasta las once.
E: Perfecto, está muy bien. Vale, Y para ti, ¿cómo es un día normal? (-), ¿qué haces?
P: Mmm me levanto a las siete, ah…desayuno y preparo mis cosas para la escuela, después de escuela normalmente que, también como, y hago los deberes.
E: Uhum.
P: Y también preparo mis cosas para entrenamiento, porque entreno todos los días también por la tarde.
E: Ah… ¿En qué equipo juega?
P(-). E:En(-). P: Sí, sí, es liga preferente. E: Uhum, no conozco mucho sobre el-el fútbol, pero… ¿está bien no?
P: Sí, ¡me gusta mucho!
E: Es o… es una categoría buena.
P: Sí, sí.
E: ¿Y cómo conseguiste… entrar en este equipo de fútbol?
P: Es que, cuando cuando viene a España io no, io no quería jugar a fútbol al fútbol porque yo tenía lesión y no jugaba un año, antes, entonces cuando vine a España yo no sabía que, que puedo jugar aquí y mi-mi primo me dijo que tengo que probar aquí, jugar y yo vine a un equipo, (-), es eh… liga muy baja y segunda regional.
E: Sí.
P: Y ahí empecé poco a poco y me buscó un representante. Y cuando hablábamos con él, él me dijo que puedo probar en equipo. Bueno, sabes, jugar (XXX).
E: Uhum
P: Entons… así, poc… a…
E: Muy bien.
P: Yo no puedo hacer solo aquí sin el representante.
E: ¿No?
P: Mmm- mmm, es cómo un Business (*).
E: Vale.
P: Poco a poco. E: Claro, sí, sí, es un negocio.
P: Sí, sí, sí, es un negocio.
E: Muy bien. Y, eh… justamente esta semana hay algo que te gustaría destacar que has hecho, que hayas hecho, esta semana.
P: Sí esta semana…eh hecho resonancia, una resonancia porque tengo lesión. E: ¿Dónde? P: En mi rodia.
E: Ah.
P: Entonces ahora mismo estoy preocupado de-de mi salud, ¿sabes? E: Uhum.
P: Y poco a poco entreno y ahora mismo es para mí más importante lo más importante. Y también que he hecho, estudio español todos los días.
E: Claro, y ¿cuándo se sabrán los resultados de tu resonancia?
P: El resultado eh ya tengo, pero tengo que hacer fisioterapia seis semanas en mucho tiempo y entrenar poco a poco, empezar.
E: Claro y curar bien la lesión. P: Sí. E: Sí, eso es importante porque una lesión mal curada, después puede tener más problemas.
P: Claro, claro.
E: Uhum, vale ¿y para las próximas semanas? ¿tienes algún plan?
P: Sí, recuperar bien.
E: (RISAS). P: Eso para plan-plan-plan primero.
E: Fundamental.
P: Sí también eh, io tengo metas, por ejemplo, de este año, io he querido que ah estudiar bien español, y-y buscar equipo, entonces más o menos hablo español y tengo equipo.
E: Uhum.
P: Y… hasta el final este año quiero mejorar mi nivel, como poder ir en próximo año, uhm hacer examen DELE.
E: Ah claro.
P: Sí, porque en futuro yo quiero trabajar como un traductor.
E: ¡Muy bien!
P: Si, español y ruso, no traductor eh en la policía o los papeles. “traductor deportista”. E: Ah, ¡qué bueno! P: Por ejemplo, si un jugador viene a España, de Rusia o Ucrania y no sabe español, io puedo ayudarle traducir papeles, contratos, traducir todo.
E: Un traductor especializado en el ámbito del deporte.
P: Sí, sí, sí, sí.
E: Uhum.
P: Si, me gustaría hacerlo. E: Uhum, es muy interesante, y conoces ya mucho vocabulario, muchas palabras.
P: El vocabulario io pienso que es tiempo, no se puede eh… recordar todas las palabras en un día, entonces io estoy con calma, aprendo y poco a poco.
E: Muy bien.
P: El vocabulario es importante, pero es tiempo.
E: Sí, sí, sí, y leer mucho, ver mucha televisión, eh… hablar.
P: No, televisión no veo porque no tengo televisión.
E: Pero internet, ¿no? Youtube.
P: Sí, internet sí, pero a veces no tengo tiempo y después de entrenamiento cuando eh… vine a… mi casa, solamente que quiero es dormir, porque terminamos a las once y …. muy mu… rápido.
E: ¿Cuántas horas entrenáis?
P: Una hora y media.
E: ¿Todos los días?
P: Sí.
E: Claro.
P: Depende de…de partido, depende partido.
E: Muy bien, ¿y con quién estás normalmente?
P: Solo. E: Pasas la mayor parte del tiempo solo, y por lo general ¿pero, prefieres estar tú solo, o te gusta relacionarte con la gente?
P: Claro que me gusta. Ah… pero io soy persona muy pesada. Yo creo.
E: (RISAS). P: (RISAS) sí, y me gusta las personas que tienen metas, sabes, entonces si una persona siempre dice que está mal, está mal y yo no quiero hablar con… porque es que tú escuchas a en tu cabeza.
E:Sí. P: Entonces, eh yo siempre elijo a las personas para para mi vida E: Uhum.
P: Y mejor estar solo (RISAS) sin nadie.
E: Ia.
P: Pero no escuchar algo malo.
E: Ya, porque aquí tienes muchos compañeros.
P: Sí, sí, sí, sí, pero compañeros no es como amigos, es como trabajo, por ejemplo, en- en mi equipo.
E: Vale.
P: Entonces hablamos, pero es, no es como amigos amigos.
E: Tus amigos están en … ah en Ucrania.
P: En Ucrania, sí, sí.
E: Ajá, vale te quería preguntar también, eh cuando te relacionas con la gente. ¿Qué cosas te gustan de la gente? Ya me has dicho que te gustan las- las personas que tienen metas en su vida.
P: Sí, sí, sí, sí, que tienen ganas hacer algo, eso es que me importante.
E: La más importante y… ¿qué es lo que te molesta de una persona? ¿Cuándo estás con- con amigos o con compañeros?
P: Sí no me gusta cuando una persona dice que la vida es mala y no podemos cambiar algo porque io, por ejemplo, ah cambié mi vida eh de un año. Antes yo trabajaba como albañil y ahora soy jugador de fútbol, entonces podremos cambiar todo en nuestra vida. Y eso no me gusta cuando la persona dice que no podemos cambiar y no puedes y no puedo, tú puedes todo lo que quieras.
E: Uhum.
P: Tienes que ganar y luchar.
E: Sí. Me gusta esa mentalidad. Uhum, y entonces ahora mismo para ti ¿el fútbol es un trabajo?
P: Sí, es mi vida.
E: Es tu…
P: io- io juego desde los seis años.
E. Ajá.
P: Yo soy un jugador jugador profesional.
E: Y, eh, Osea aquí trabajas como futbolista.
P: Sí.
E: Uhum, ¿y en tu país en Ucrania?
P: Sí.
E: ¿También trabajabas como futbolista o me has dicho como albañil?
P: Sí es porque yo tenía lesión.
E: Ah vale.
P: Y no podía.
E: Ajá vale. Y…uhm ¿ves algunas diferencias entre los profesionales del fútbol en tu país en Ucrania y aquí en España? tú que has trabajado en los dos sitios.
P: Uhm sí, hay diferencia porque aquí la gente no solamente a los futbolistas, la gente más abiertas, más libre y más eh relajo.
E: Sí.
P: ¿Sabes? en Ucrania no, tienes que trabajar, trabajar, trabajar. Aquí no, aquí como más, estás disfrutando de fútbol de tus cosas y todo. Entonces nosotros, yo pienso como más, tenemos más nervios, eso eso es diferencia y también dentro del campo.
E: Se nota.
P: Sí, por ejemplo, aquí entrenador, dice ah… tus buenas cosas, tú, tú puedes hacer eso, tú puedes tú puedes la persona, tú puedes profeso… en otra ajeno. Ya no sé.
E: (RISAS) Ya, ¿y a veces hacen falta las dos cosas no? Eh, está bien que te digan lo que haces mal para mejorar, pero también es importante para las personas tener refuerzo positivo.
P: Sí, sí, sí, sí.
E: ¿Para motivarte no?
P: Sí es muy importante.
E: En el fútbol es muy importante la motivación.
P: Sí, sí, sí muy importante. Porque los futbolistas eh siempre eh tienen estresado, con músculos y con nervios y con todo, entonces yo pienso que eh… el entrenador tiene que hablar con muy… ah… cómo se llama, muy despacio, él tiene que entender camino para hablar con una persona como psico- psicología.
E: Uhum, sí, sí, sí.
P: Entonces es muy, muy difícil.
E: Entiendo y para ti, si pudieras elegir, ¿cómo sería tu trabajo ideal? Pues, antes que traductor.
P: Ah… sí fútbol termino un día, es es normal y yo no puedo pagar en 40 años.
E: (RISAS)
P: Pero, ahora mismo yo pienso que el fútbol es para mí ideal.
E: ¿Y, de qué equipo eres? P: Real Madrid. E: Del Real Madrid.
P: Claro.
E: (RISAS) ¡Claro! P: Pero yo soy de Ucrania y hay equipos chartadones.
E: ¿Perdón?
P: Chartadonesk, que gana Real Madrid en eh Champions League.
E: Ah ¿gana?
P: Dos veces.
E: Ah pues.
P: Es… en Ucrania es una fiesta E: Claro. P: Y yo me burlaba de mis compañeras que qué tal chicos y todo está.
E: ¿Y tú jugador favorito?
P:Ronaldo. E: Ajá, sabía que ibas a decirlo (RISAS). Vale muy bien, eh bien, hablando de- de Ucrania, justamente en qué, en qué, ¿de qué ciudad eres?
P: Dunaiets, no es capital, pero es… uhm, ahora mismo hay guerra, por eso estoy aquí.
E: Ajá.
P: En España, antes cuando vivía en mi ciudad.
E: Ajá.
P: Yo tenía todo equipo, amigos y unos planes para futuro y todo.
E: Era una ciudad agradable para vivir.
P: Sí, sí, sí, sí. Muy poco, muy cómodo, hay todo y tú conoces todo, todas todas y ahora mismo es imposible vivir normal y porque hay guerra.
E: Ya.
P: Sí.
E: Ha cambiado todo.
P: Uhum.
E: Exactamente. ¿Dónde está, en Ucrania, dónde está más o menos, al norte al sur…?
P:Este E: Ajá vale, vale al este uhum y ¿qué hay en tu ciudad? ¿Qué destacarías, qué- qué cosas tienen?
P: Mi ciudad para los trabajadores, por ejemplo, tenem… porque tenemos muchas empresas.
E: Ajá.
P: Ah y ahí siempre había trabajo. Entonces, eh tú no puedes como ah preocupar si mañana no tienes trabajo.
E: Siempre había. P: Siempre hay. E: Buena economía.
P: Sí, sí, sí, muy bueno. Y… también es como un talismán de nuestros ciudades, equipo.
E: Uhum.
P: Equipo, porque equipo muy grande en plaia.
E: Uhum.
P: Ah, el mejor, este equipo el mejor. También, no lo sé, había muchas cosas que hicimos. Casi todos los días caminábamos, nadamos y todo con amigos y todo.
E: Tiene museos, tiene…
P: Sí, sí, sí muchos museos, sí, pero yo no… (XXX).
E: ¿No te gusta? (RISAS)
P: No, no, no.
E: Uhum, y eh… ¿qué costumbres o tradiciones hay en tu ciudad, por ejemplo, o en tu país?, aquí en España, bueno, pues tenemos algunas costumbres, por ejemplo, muy típica hacer la siesta por la tarde.
P: Ajá.
E: O también tenemos, algunas celebraciones religiosas que celebramos ahora, por ejemplo, en la Navidad, mantenemos costumbres.
P: Sí, sí, sí, sí.
E: En tu en tu ciudad o en Ucrania, ¿qué- qué destacarías?
P: Nosotros yo pienso que, de celebración más libre, entonces una persona quiere celebrar, celebra, una persona, no, no tenemos como obligatorio. E: Ajá. P: ¿Como aquí sabes? También eh… tampoco eh… como decir, aquí también no es obligatorio, ¿si?
E: Uhm.
P: Pero es como normalmente.
E: Sí, mucha gente.
P: En Ucrania no, en Ucrania, no, navidad sí, tú estás con tu familia y celebras, pero algunas fiestas no lo sé, o… no tenemos fiesta.
E: ¿No tenéis fiestas?
P: No, siesta.
E: Ah siesta (RISAS), ¿y en las comidas, hay alguna costumbre?
P: Uhm sí, nosotros eh ah nos gusta una sopa, Bosch.
E: No la conozco.
P: Entonces, es típico de Ucrania.
E: ¿De carne o de verduras?
P: Y verduras y carne y todo.
E: Ajá todo. Porque hace mucho frío y está calentita, ¿no?
P: Sí, sí, sí, sí, sí.
E: Está muy bien, uhum, vale y crees que es importante que cada ciudad o cada país preserve o cuide sus tradiciones. ¿O es mejor cambiarlas con los nuevos tiempos?
P: Uhm… no yo pienso que tradiciones es importante.
E: Uhum.
P: Porque es de nuestros abuelos y todo, si es importante, pero, pero yo no, no lo sé. No conozco porque yo siempre jugaba al fútbol y entrenaba. Esas dos-dos cosas que me gustaba hacer.
E: Ya.
P: Y… no lo sé.
E: Uhum ¿Ibas al colegio y después entrenabas?
P: Sí, todos los días, eso sí.
E: Todo. Uhum . Vale y bueno, me-me has dicho que llegaste a Madrid hace un año más o menos y cómo fue el día ¿Lo recuerdas bien? ¿Cómo fue el día que llegaste?
P: Es que cuando vinimos a España estábamos en Barajas.
E: Ajá.
P: Con mi primo y él me preguntó, ¿qué hacemos? ¿Qué dirán, si-si estábamos tendidos en la calle? vivimos en la calle tres días, una noche una iglesia católica y dos noches en iglesia rusa porque no salió más.
E: No teníais nada.
P: Sí y pedíamos muchas veces ayuda incluso, pero es imposible en un día aprender… ah… aiuda.
E: Ia.
P: ¿Entonces? No lo sé, poco a poco hablábamos con los rusos ucranianos. Cómo podemos lo que podemos comer, donde podemos dormir y todo toda la ciudad poco a poco. Pero es un tiempo difícil.
E: ¿Fue mucho tiempo?
P: No, más o menos casi… una semana, una semana que viví- viviamos sin casa y alquilábamos una habitación con mi primo y buscábamos trabajo, pero qué puedes buscar si no sabes español.
E: Es que el idioma, claro.
P: Entonces es muy difícil, fue muy difícil, pero muy interesante, es como una aventura.
E: Ya. P: porque cuando hablábamos, eh… de-de viajar a este país.
E: Sí.
P: Yo le dije que puede ser que vivíamos, eh que-que vamos a vivir en la calle, entonces no pasa nada.
E: Vamos a experimentarlo.
P: Sí, sí, sí, es como…
E: Y al final, ¿cómo llegaste aquí?
P: Uh, es muy interesante.
E: (RISAS) P: Cuando vinimos por aquí primera vez para pedir ayuda, mi primo dijo que, mira aia en el patio hay un gimnasio yo quiero vivir aquí. Y después de tres meses toma por favor.
E: (RISAS) Y vivíais los dos juntos, aquí ¿tu primo y tú?
P: Ah… en una habiración, sí.
E: ¿Y ahora tu primo ya no está aquí? P: No, él está en Ucero y yo estoy en Vallecas.
E: Ah.
P: De momento no vivimos aquí, ah… vivimos e-e porque es como no puedes vivir aquí más que un año.
E: Ah.
P: Tienes que cambiar un sitio y volver, entonces él está en Ucero y yo estoy en Vallecas.
E: Pero ¿tú vienes aquí a clases de español?
P: Sí, sí.
E: Vale, entiendo, vale. Pues nada, creo que podemos terminar aquí la parte de la entrevista, tenemos otra- otra parte, otra tarea, vale, que como te he dicho, va a ser una conversación, uhum.
P: Vale.
E: Vale, entonces vas a ver que te voy a enseñar dos imágenes.
P: Uhum. E: Y tienes que elegir una de ellas. P: Uhum. E: Para tener una conversación sobre ese tema.
P: Vale.
E: ¿Vale?
P: Uhum.
E: Esta es la primera imagen sobre el tema de la vivienda de la- las casas. Y, esta es la segunda imagen sobre el trabajo.
P: Trabajo, trabajo.
E: Trabajo, ¿vale? Vale, pues ahora eh te voy a contar un problema que yo tengo. Con el trabajo.
P: Uhum y voy a ayudarte, vale.
E: Sí. ¿Entonces? Mira este es mi problema: Uhum, necesito pedir dos días extra de vacaciones en mi trabajo para realizar unos trámites personales. Mi jefe es muy serio y quizás no está de acuerdo. ¿Qué puedo hacer, cómo me ayudarías tu? ¿Entonces?
P: Ah, ¿darte Consejo?
E: Sí, entonces este es mi problema, ¿no? Yo necesito pedirle a mi jefe dos días de vacaciones porque tengo que hacer unos trámites personales.
P: Sí.
E: Pero es posible que mi jefe no quiera darme estos dos días de vacaciones, entonces te lo que te voy a pedir es que me des tu opinión, uhum, que me des consejos para ayudarme.
P: Uhum.
E: Uhum, si quieres puedes hacerme alguna pregunta para tener más información sobre en qué trabajo, como es mi jefe, etcétera y entre los dos vamos a encontrar una solución.
P: Uhum.
E: ¿Vale?, entonces ahora te voy a dar dos minutos.
P: Para pensar.
E: Para que tú puedas pensar, vale, te voy a dejar aquí otra vez el la, el problema que tengo y te voy a dar dos minutos para que e pue…
(CORTE DE LA GRABACIÓN)
P: Las preguntas es: ¿En qué trabajo tienes?
E: Soy profesora.
P: Ajá, ¿Cómo te… cómo le llama a tu jefe?
E: ¿Cómo se llama?
P: ¿Cómo se llama? si perdón.
E: (-).
P: (-).
E: Sí.
P: Y ¿en qué días quieres pedir?
E: Pues yo te empiezo ahora a trabajar en este, en un colegio y tengo tres días, pero necesito dos días más.
P: Ajá.
E: Uhum, quiero pedir dos días más.
P: Sí te entiendo.
E: En total cinco días para tener cinco días más o menos.
P: ¿Y, cuánto tiempo llevas en este trabajo?
E: Es que voy a comenzar ahora.
P: Ah, más complicado.
E: Sí.
P: Pero y yo pienso que cada persona puede pedir algunos días porque nosotros tenemos nuestros negocios y es normal y- y el jefe tiene que pensar de esto también.
E: Sí.
P: Porque no podemos siempre estar en estar, estás hoy estar en el trabajo. Eh… mi Consejo es e pedir como muy despacio decir ¿cómo como se llama, (-)?
E: (-) (RISAS).
P: Como (-) por favor y lo tengo en mi negocio, y-y puedo pedir dos días más porque tengo.
E: Uhum.
P: Algunas cosas que no termino, entonces…
E: Sí es que claro, yo soy de Barcelona y vengo a trabajar a Madrid. Enton… Claro, entonces necesito unos días para buscar piso.
P: Sí.
E: Para buscar el médico donde tengo que ir al médico, hacer la mudanza.
P: Ajá.
E: Muchos trámites.
P: Sí, sí, sí.
E: Pero no estoy segura si legalmente tengo derecho a unos días para estos trámites, tú tú ¿crees que ten…?
P: Sí, y yo pienso que sí tienes derecho porque no, no estás en cárcel, es normal.
E: Uhum.
P: Es normal, para cambiar eh un ciudad es normal, tú tienes que transmitir tus cosas y todo, hacer patronamiento, pedir médico es normal para empezar trabajar sin e sin prisa, con calma y- y trabajar bien es normal.
E: Sí, Claro, claro, a lo mejor puedo pedirle a una compañera que de las sí…
P: Ah para cambiar.
E: Sí.
P: Sí también si hay compañero porque no. Eh, tú tienes que eh sentar con él y hablar normal, muy despacio con calma y explicar todo toda tu problema.
E: Uhum
P: Todo, entonces yo pienso que es, es posible.
E: Sí, él es un hombre mayor y es un poco serio.
P: No pasa nada, tú-tú eres muy jovencita, entonces más mayores, siempre con jovencitas muy amables, entonces tienes (RISAS). ¿Cómo se llama?… quién es específicamente.
E: Sí, sí, bueno, pues sí, voy a intentarlo porque había pensado que, si él no acepta, pues mmm una cosa que no está bien no es correcto, pero había pensado inventarme que estoy enferma, porque de esa y que no puedo ir a trabajar, pero no es correcto.
P: Pero no es correcto porque él va a pensar que es… eh falso.
E: Ya.
P: No es verdad.
E: Uhum.
P: Entonces eh no y yo creo que si explicas todo el problema normal con calma y pides las diez.
E: Uhum.
P: Yo, por ejemplo, si yo soy jefe y yo… puedo darte dos o tres días, como no, es imposible, es imposible si tú tienes prisa y tienes que cambiar, eh un ciudad y para trabajar, porque en cabeza, hay algunas cosas que te molesta trabajar.
E: Claro.
P: Es- es normal.
E: No… ¿a ti alguna vez te ha pasado esto? de pedir, de tener que pedirle al jefe un favor o…
P: Uhm… sí, bien.
E: ¿Y ha respondido bien?
P: Si, es depende como trabajas también.
E: Claro, claro.
P: Si trabajas bien y tienes relación con tu jefe bien, eh entonces no hay problemas.
E: Uhum.
P: Pero puedes pedir sí, sí, por ejemplo, si trabajas mucho tiempo puedes decir que yo trabajo bien no tengo problemas. Dame por favor, dos días o tres, o una semana porque es importante para mí y ya está.
E: Uhum, de acuerdo, pues muchas gracias por el consejo, voy a… voy a intentarlo. Muy bien, pues damos por finalizada la conversación y con esto eh damos por finalizado el examen, ¿de acuerdo? Muchas gracias (-).
…………………………………………………………………………..
CÓDIGOS
E = Entrevistadora
P = Participante
(-) = Se ha anonimizado
(XXX) = No se comprende
(RISAS) = Risas
(:palabra) = Palabra que pensamos que el participante quería decir
(*) = Palabra, expresión o frase en otra lengua
… = Palabra cortada / Frase cortada / Puntos suspensivos
Eh = Interjección de duda
Ajá = Interjección de afirmación
Uhum = Interjección de afirmación menos marcada
Uhm = Interjección cuando piensan
Pa-palabra = Repeticiones cortas separadas por guion
(CORTE DE LA GRABACIÓN)
(SONIDO)

Categorías:

Tipo de corpus: Aprendices
Tipo de muestra: Oral
Lengua del corpus: Español
Tipo de texto: Dialógico
Género de la muestra: Examen
Condición de la muestra: Certificativa
Condición de estudio: Inmigrado
Nivel de lengua: B2
País de recogida de datos: Ucrania